
Súbete. Nos vamos de viaje. Haz un recorrido en Jeep por los acantilados de Famara, un paisaje de ensueño. Disfruta del viaje y déjate llevar por el momento. La belleza de los lugares en mitad de la nada que soportan el paso del tiempo sin inmutarse. El silencio es real, el espacio es inmenso y el tiempo se detiene. La importancia del viaje, no del destino, es una poderosa idea ancestral que nunca envejecerá.
El acantilado de Famara es la parte noroeste de un antiguo macizo derrumbado por la erosión del mar. El acantilado costero de Famara, el derrame de La Cerca-Los Helechos, y el jable situado al suroeste, en Caleta de Famara, fueron declarados parque natural en 1987. La zona preservada ocupa una superficie de 45 kilómetros cuadrados de maravilla itinerante.

Discover more of HOFF’s new SS22. This series attempts to unveil the elements that compose the traveling experience, making it so appealing. We encapsulated the essence of it in three chapters.
CHAPTER 2. JOURNEY
The second chapter of wanderlust puts the focus on the journey. Enjoy the ride just by being present. Take time to observe the landscape and thoughts. There’s no better therapy. You are in the moment.
The importance of the journey, but the destination, is a powerful ancient idea that will never get old.
The cliff of Famara forms the northwestern part of an ancient massif collapsed by the erosive action of the sea. The coastal cliffs, the spill of La Cerca-Los Helechos, and el jable located to the southwest in Caleta de Famara were declared a natural park in 1987. The preserved area occupies an area of 45 square kilometers of traveling wonder.

Discover more of HOFF’s new SS22. This series attempts to unveil the elements that compose the traveling experience, making it so appealing. We encapsulated the essence of it in three chapters.
CHAPTER 2. JOURNEY
The second chapter of wanderlust puts the focus on the journey. Enjoy the ride just by being present. Take time to observe the landscape and thoughts. There’s no better therapy. You are in the moment. The importance of the journey, but the destination, is a powerful ancient idea that will never get old.
The cliff of Famara forms the northwestern part of an ancient massif collapsed by the erosive action of the sea. The coastal cliffs, the spill of La Cerca-Los Helechos, and el jable located to the southwest in Caleta de Famara were declared a natural park in 1987. The preserved area occupies an area of 45 square kilometers of traveling wonder.

Descubre más de la nueva campaña SS22 de HOFF donde exploramos la isla de Lanzarote.
¿Qué es wanderlust? Esta serie trata de desvelar los elementos que componen la experiencia de viajar y que la hacen tan atractiva. Hemos resumido su esencia en tres capítulos.

Súbete. Nos vamos de viaje.
Haz un recorrido en Jeep por los acantilados de Famara, un paisaje de ensueño. Disfruta del viaje y déjate llevar por el momento. La belleza de los lugares en mitad de la nada que soportan el paso del tiempo sin inmutarse. El silencio es real, el espacio es inmenso y el tiempo se detiene. La importancia del viaje, no del destino, es una poderosa idea ancestral que nunca envejecerá.
El acantilado de Famara es la parte noroeste de un antiguo macizo derrumbado por la erosión del mar. El acantilado costero de Famara, el derrame de La Cerca-Los Helechos, y el jable situado al suroeste, en Caleta de Famara, fueron declarados parque natural en 1987. La zona preservada ocupa una superficie de 45 kilómetros cuadrados de maravilla itinerante.